Monday 30 May 2016

The Sharod Utsav (Autumn Festival)

To the readers

THE SHAROD UTSAV-2014
The song of coming back home

An exclusive graphic-page of http://www.viswayan.com

The Sharod Utsav-2014      
An exclusive graphic-page of http://www.viswayan.com

The Sharod Utsav-2014 (Autumn Festival) of Bengali peoples have already been started. The major Bengali peoples celebrate this festival during a five-day program. They are enjoying and participating this big happening with a rejoice and festive mood though it is a worship of Hindu Goddess Devi Durga (in Bengali “Durga Puja”) in autumn. This is a playful effort to expose the amalgamation of art and festival which is being backed up by the religious cultural background.

An exclusive graphic-page of www.viswayan.com
The song of coming back home       
 An exclusive graphic-page of http://www.viswayan.com

The song of coming back home   An exclusive graphic-page of http://www.viswayan.com
The song of coming back home      
 An exclusive graphic-page of http://www.viswayan.com

A huge gathering at the well decorated pandals (pavilion of Devi Durga) is the noticeable matter. Peoples visit thematically strong installed idols and pandals from one place to another place in the busy city life, the glow and illumination, effect of lights is haunting to the viewers where a combination of art and festival is an unique feature to establish aesthetically a rich visual content. Parallel, the prompt action taken by the traffic police guard for traffic control, preparation for the arrangement for communications—such as metro or others’ private bus, taxi or govt. bus, tram, train service during the whole night, the arrangement by the smaller to mediocre companies even the multinationals who also actively did everything to make finished stalls/small pavilions stayed in surrounding place beside the pandals to advertise or campaign or organizing events for their product campaigning for public viewing etc. At the same time the role of media is wonderful, during the five-day program their activities centered into the festival for forecasting news or special Sharod programs on festival that are great events.

The above graphic is the exclusively starter page of http://www.viswayan.com, officially a Bengali Cultural Portal that contains a largest database and e-commerce around all over world. This is an welcome notice to the festival.

On behalf of my blog, I heartily welcome and show my friendship and regards to all of you. I hope everybody shall be in good health, the peace and friendship that shall exist all along! Happy Autumn Festival! Happy Puja!

–Bengal  Blogaru

Sunday 29 May 2016

News & Discussion

To the readers
 

A story-type description on

The festival of light: the vibration of Post-Durga festival
The Kali-worship & Diwali

By Bangla Blogaru
(This article was written on 24th October 2014)
The Mother Kali
The Mother Kali (before finishing the idol)      
Photo credit: Samir Bhattarcharya

Today is the day for Diwali, the all India Hindu festival. Yesterday this was the day for the Goddess Kali-worship or Shyama-worship. Shyama is another name of Goddess Kali (blue colored idol). This is significant to say that this festival is an extension of Sharod festival organized by the Bengali Hindu Peoples. In this day Bengali people arrange to place series of candles called Pradeep— a candle-like lamps, on the roof, doorsteps or everywhere to light up entire area and the recent Chinese LED lamp’s illumination is an extra added advantage. The mind-boggling lighting and brightness of the fireworks, the furious look of her, appearance and beauty of Goddess Kalika (Kali), the black idol, in the deep darkness of mid-night environment, the worship of Devi (Goddess Kali) in pandals (pavilion of Goddess) and temples, the night-stay by the dedicated, devoted Mother Kali lovers with an imaginative ghosts (the co-followers of Kali according to Kalika Purana or mythology), Dakini-Jogini (another kind of co-followers of Kali) and Shyamapoka (an insect), the mind-set of Bengali people utters a word “Maa! Maa!” (Hail Mom!), to say welcome for their favorite fest.

The follower of Mother Kali (before finishing a look)
The followers of Mother Kali (before finishing a look)

The followers of Mother Kali (before finishing a look)    
Photo credit: Samir Bhattacharya

For more pictures please go to http://banglablogaru.wordpress.com
The uoollash (an expression of enjoyment) by the hard-core outlaw hooligans do when the bombs (it’s called chocolate bomb) explode for a tremendous irritating sounds produced by their crackers that results an arrest of hooligans by the police. Children take sweets on their palm leafs that produces a smell of firework’s powder. The table bookings for veg or non-veg dinner in hotels or motels, in the home cocktail party various types of tasty foreign or country’s spicy foods with sufficient number of pegs of wine or liquor which is not forbidden by the house wives because they allow hard drinks on that special day; many bottles of two-litter-Coke or Pepsi are stacked for the subodh-baboos’(gentle and good guy) preferable soft drinks—all along the extended autumn festival of the Bengali folks’ enjoyment have become a great achievement!

A sudden bit produces sounds with skilled performance by the dhakees and dhoolees (drummers), people are deeply involved to concentrate into the uttering mantras (the Sanskrit Slokas) in the worship of Goddess, they, being converted from stanyopayee (mammals) to madyopayee (who likes to drink always) prefer to drink wine or liquor openly or in hidden or underground areas; they mix it with water in ready-made water bottle which is available in any paan-cigarette-shops and they enjoy full-fledged festive mood in a delightful manners, because in this event of Kali-Aradhona (worshiping Goddess Kali) the liquor or wine is allowed as per puja norms, at the same time somebody who also is addicted to like the pesad of baba he tries to get it as usual though it is forbidden by the law.

Perhaps Mother Kali is the only rising goddess who is being worshiped by the folks of all classes from all professions among the Hindu community. From hooligans to politician, business man to industrialists, lawyer, doctor etc. and localized cultural club/organization to high-profile personalities— generally many of them either organize the puja-event or go to the Kali temples for worshiping Goddess.

We never understand how much mother Kali is satisfied after having this aradhona (worshiping), it’s certain that she is fundamentally very much popular than others and she must win among all other candidates if she would like to contest in national election. Pannalal’s mind boggling Ramprasadian songs in pandals on mother Kali and its vibration creates a stimulated situation that makes people is energized to cling it.

The Bengali people wait for one month after fitting a candle on the top of a long and erected bamboo stick fitted over the roof of the house which is called akashdeep that means the candle in the sky and they light up the chains of candles one after one on that special day of the year, also try to sweep out the darkness in their mind-set. During the year they have forgotten their original living mother and their duty is to set her in a home for old citizens, they are crying “Maa! Maa!” and they are Bengalis who enjoys the festival in home or pandals.

Ritwik Kumar Ghatak
Ritwik Kumar Ghatak

The thoughts on Kali (the term Kali or Kalika was adopted from Kal that means Time, likewise Mahakal is the Biggest Time) is the mythology-based philosophical analysis that depends on the basic structure of Hindu Bengali peoples’ own religious cultural identity which was produced entirely on the concept of time, from where the great religious philosopher, Ramakrishna showed the path of multifariousness when he said “ So many opinions show so many paths.” Ramprasad who was an authentic and aesthetically rich and creative poet-singer of Kali-cult, as a human being he said to cultivate the unfertilized human land of mind (human soul) where the gold (sona or in true sense it’s an enlightenment) might be generated. The manifold pr-axis of mother cult which was still continued to 20th century that stirred many of the Bengali thinkers; it’s heard that an experienced hard-core materialist who also made himself inclined to Maa Kali philosophy to be involved deeply. We know the history of foreigners who were involved to practice the mother cult. The painting on Kali series by Tayeb Mehta has been purchased in exchange of huge money in an art auction out side of India and that’s it, and wonderful unbelievable incidence! The well-known Bengali film maker Ritwik Kumar Ghatak did his works on the basis of collective consciousness during his whole life which is related to the mother cult and it was included to all films that he directed. For that reason, some body else says a joke that the mother washes his brain! After the vasan (immersion) of idols, today those ‘Maa Maa’ callers and prayers of Bengali people put an end to the yearly festivals through the enjoyment of another family program after the Post-Durga-Fest.
________________________
Please Note:
Dewali- Dewali is all India festival of light, celebrated by Hindu Peoples.
Shyama- Shyama is another name of Kali Goddess who is blue colored idol.
Sharod festival- Sharod festival is the autumn festival when Devi Durga is worshipped.
Pradeep– It’s a candle-like lamp which is a tapering container made of clay or bronze that contains mustard oil as fuel and a slick cotton tape that sinks into the oil for firing on as like as wax candle.
Devi– Devi means Goddess. In Bengali in colloquial form it’s said Deb (masculine gender), Debi, Debota (masculine gender) and Danob (Demon).
Pandal– Pavilion for goddess Kali idol is placed for worshipping.
Kalika Purana– Purana means mythology. So it’s Kalika Mythology. Sometimes Goddess Kali is called as Kalika.
Dakini-Jogini– Another kind of followers of Kali.
Shyamapoka- Shyamapoka is an insect called Shyama in relation to another name of goddess Kali which is mentioned here.
Maa- Maa means Mother.
Uoollash- Uoolash means enjoyment, pleasure, an expression of highest happiness.
Subodh Baboo– Subodh Baboo means the gentle and good guy. Subodh means gentleman who is modest and Baboo means Mr. (such as Baboo Subodh Chandra Mallik).
Dhakee & Dhoolee- Dhakee & Dhoolee are the drummers of Dhak and Dhol. Both Dhak and Dhol are drums on which player or drummer plays Boles skillfully by sticks on the occasion of worship.
Bole- This is a combination of different kind of sounds produced by the beating with sticks or hand, fingers which player can pronounce just alike speaking words.
Mantras- The Sanskrit Slokas (Sanskrit poems) that are pronounced at the time of Devi worship.
Stanyopayee- In Bengali Stanyopayee means mammals.
Madyopayee- This is a colloquial word that means that anybody who prefers to drink wine or country liquor everyday, here it’s an expression to mention a similarity to each other in lyrical form of both words.
Paan- This is a leaf with vegetable ingredients for chewing after lunch or dinner normally.
Aradhona- Aradhona means worshiping.
Puja- Puja means to worship.
Baba- Here Baba is Lord Shiva. In Bengal folks are fond of Shiva, so they call him Baba, Baba means father, papa, daddy etc.
Aamro Pallob- This Aamro Pallob or Amer pallob is the foliage of mango tree. A small bunch of foliage is placed on Ghata – a container which is made of copper kept in front of God or Goddess.
Dhan-Doobba- Dhan is Paddy grain and Doobba is a single piece small green grass that generates between two long leaves of grass.
Pesad- In standard Bengali the word is Prosad that is converted to Pesad in colloquial form. Generally fruits, vegetables, sweets, milk, water (collected from Ganga River, previously River Ganges), flowers, mango leaves (Aamro Pallob), green grass (Doobbo), food grains etc., sometimes country liquor (in case of Kali Puja) and bit of narcotic drug such as Ganja (marijuana), Charas, Hassis etc., and many more things are offered to God or Goddess at the time of worship.
Baba’s Pesad- Actually according to myths Shiva is addicted to smoke marijuana and folks are fond of Lord Shiva, so they like to share it as Baba likes it and they call it Baba’s pesad.
Pannalal- Pannalal Bhattacharya, a singer of Maa Kali songs and he was passionate to sing Ramprasadian songs.
Ramprasad- Ramprasad was an obsessive Kali Sadhok (sagacious or wise), a poet and singer who wrote and sung so many songs on Maa Kali philosophy in 19th century; he lived in Halishahor, nearest to Kolkata.
Vasan- Vasan is the immersion of the idol that happens in any River, pond or in Ganga.
Ritwik Kumar Ghatak – Marxist thinker and film maker Ritwik Kumar Ghatak was the most important film director and he played a significant role in the movement of new Indian cinema of late 50s. His first production Nagorik (The Citizen) was directed by him in the year 1950 and the last production Titas Ekti Nadeer Naam ( The name of the river is Titas) was directed in 1974 after the independence of Bangladesh in 1971. The Mother-Cult and the Collective Consciousness were the main directives that carried out by his all films in the direction to signify the role of content and film-treatment. His most successful films are Komol Gandhar, Subarnorekha, Jukti Takko Gappo (The Reason, Argument and Story), Ajantrik, Titas Ekti Nadeer Naam etc.

News & Discussion

To the readers,
 

Vaifonta

(A globular mark of sandal-paste put on the brother’s forehead by the sister’s little finger)

This word Vaifonta in standard Bengali is called Bhatridwitiya; a similar word in English language is not available at all. Here vai means brother and fonta means drop or blob in general, so this can be said as brother’s blob or drop (a globular mark of sandal-paste put on the brother’s forehead by the sister’s little finger) and this brother’s blob program is a family program or a kind of family festival that all Bengali common folks celebrate it after the Kali puja. This vaifonta program is so nice and sweetest ritual that had been maintained century after century by the sisters and brothers and it’s a part of Bengali culture only, no other races have this similar custom to keep up this ritual. Actually this home program is linked to the relationship between brother and sister, a brotherhood ness or sisterhood ness. This can be said as a ‘get-together’ among the family members but that shall never identify the word ‘get-together’ as the same meaning to vaifonta ritual as usual in respect of western culture. This is the Bengali Hindu community’s own style of ‘get-together’.

In the day of vaifonta ritual, sisters and brothers gather in home to celebrate the simple mangolik (good-for-all) ritual and dinner. Before a lighted pradeep (candle) and playing sounds of shongkho three times (blowing air through the hole of a shell which is put on the lip of the mouth), sister puts a globular mark of sandal-paste (a drop of chandanbata; a piece of sandal wood that is rubbed on a grainy stone plate with little water to make a creamy solution) on brother’s forehead by her little finger, then she keeps dhan-dubbo upon the head and speaks a rhyme in low volume that Bengali people knows what needs to be mentioned here:

Vaiyer kapaale dilam fonta
Jomer duaare porlo kanta!
     In English-
I put a globular mark on my brother’s forehead;
the stings drop down before the Yama’s door!
(Here Yama is the God of death, the real pronunciation in Bengali is Jome).

But in this family program gathering of all members, smiling and jokes, songs and gossiping plus adda (joint), availability of sufficient foods, sweets and especially the gifts offering to each other—the whole day they celebrate and enjoy a nice event in each Bengali community home. Although the program or ritual stands on Hindu norms, it’s seen that the sisters, elder sisters who have no botheration to put the blob on any non-Hindu’s forehead which is a previous settlement to call him vai (brother) or dada (elder brother) who comes from non-Hindu community and vice versa. May be he is not a real family member, a family friend or neighbor, indeed that activity does not allow the importance of any orthodox comments raised by someone or sisters always ignore the differences in context to race, color, religion or communal problems. This is a wonderful non-communal social custom, actually that exists in the root underneath the social structure by passing various kinds of backward mentality conveyed by the folks of the society.

In modern faster life style Vaifonta is also amalgamated into or have become a part of social life likewise the birthday celebration party in hotel, restaurant, and the vaifonta programs have also been arranged there by the parties where everything is available to celebrate the program. Of course it’s true that economically poorer few classes of people are not able to arrange the program in hotel or restaurant. But in all respect, I think, it is slow but steady procedure for foundation of neo-cultural activities that had been formed step by step during many decades and it requires not only an intimate care but also needs nourishment, if it’s possible, hopefully I believe that a progress and probability may rise in nearest future.

Please Note:
VaifontaVai (Brother) + Fonta (Drop or blob).
ChandanbataA piece of White Sandal (Shwet Chandan) wood that is rubbed on a grainy stone plate with little water to make a creamy solution.
Kali pujaKali is another form of Devi Durga and Puja means worship.
MangolikThis is welfare or to wish for goodness.
PradeepA candle which is a tapering container made of clay or bronze that contains mustard oil as fuel and a slick cotton tape that sunk into the oil to be fired on as like as wax candle.
ShongkhoThis is a conch shell to be sounded by blowing air through the hole placed on one side of the conch which is put on the lip of the mouth.
Adda— Adda is nearest to the word ‘joint’ but a gathering by folks for gossip or anything.
Dhan-Doobbo—Dhan is Paddy grain and Doobba is a single piece small green grass that generates between two long leaves of grass.
DadaElder brother.

If you want to hear the pronunciation of this rhymes please copy two lines below and go to Google translation, then place it into the box to hear the sound after clicking on audio button. I hope you may hear the sound nearest to Bengali pronunciation though that’s unknown to you!

                                   Bhaiyer kapaale dilam fontaa
                                   jzomer dooarae porlo kanta!

–Bangla Blogaru

News & views

To the readers
 

heading 

Ink & wash drawings by Naba Kumar Chakrabarty

Our friend and painter Naba Kumar Chakrabarty is mostly fascinated to the ink and wash drawing on paper that he regularly practices in his own studio when he wishes to do the work. In his statement he said “I find traditional black ink a beautiful medium to explore the different hues of life. Black ink is my perfect expression in capturing and creating the megalopolis that weaves all my background stories. Black ink to me is the movement of abstract poetry that is epitomized in my entire small, simple art piece.”

Naba Kumar Chakrabarty    My perspective-3
Naba Kumar Chakrabarty     My perspective-3     Acrylic on canvas     12″ x 12″   2012

My perspective-3
My perspective-3    Acrylic on canvas (converted to Grayscale Mode)    12″ x 12″   2012

He is one of the active organizer and most important participant to take part in the 10th group show “in black & white” by Scarlet Palette at AFA, Kolkata at the end of 2nd week of April 2014. I have a little idea about the other participants’ black & white series of works exhibited in this show but the works of Naba Kumar that I could identify his self-expression of his series of works in a show at Santiniketan; not only that, before the exhibition when I was visiting his studio I discovered the fantastic exploration of ink & wash techniques that simultaneously played a role of uniqueness to materialize the look and feel, maintenance of the gray tone values instead of color tone values, finer contours to blotted brush-lines on damp surface of the paper with gradual toning including re-structuring the concept of forms and imageries guided by his experience and experiment and its appearance to achieve an adequate void space around the image, all along, that could have a refined pictorial quality to generate a pictorial language. If it was being made by him playfully with water, oil or acrylic in primary colors, not only in black tone, that effort resulted same.

Notwithstanding the presence of above features (mechanism of the art practice) and burdensome soft-hard gray tones, transparency or opacity or complex arrangements of elements, fluidity of the visual appearance are found that I compare with his colored artwork that eventually proves a tendency of monochromatic appearance. Minimal color palette appears the dense dark tone, the percentage of gray value when I convert it into the grayscale mode it shows a similar gray value of his current black & white drawing from force of habit for building artworks and his passionate style that Naba Kumar signifies the identification along with his mysterious mind set. For that reason he said, “Black ink is the black pool that makes me delve into the deepest and purest contemplation.”

Naba Kumar Chakrabarty Ink on paper Untitled
Naba Kumar Chakrabarty     Ink on paper     Untitled     11″ x 9″    2014

The hundred percent dark black ink splits into multiple sets of wash or contours that creates an assemblage of megalopolis multi dimensional hues of metro lives. “I like to color my thoughts with ink..” is Naba Kumar’s paradoxical comment that defines an untrue imaginative method what is on the contrary, truly defined as reality to expose the fragmented hues of life through the journey where a grayscale measurement represents the color value by default that default color value is symbolically connected to the hard-core realities. Major identified defragmentation of imageries floats onto the surface of the ink-painting, apparently what may seem to the viewers, a predecessors’ contribution or influence is here to be followed by him though it’s no matter to discuss it thoroughly. Obviously we are pleased to make it sense to understand the “Black ink to me is the movement of abstract poetry that is epitomized in my entire small, simple art piece.”

Naba Kumar Chakrabarty Grafix for kanestara12 Ink on paper
Naba Kumar Chakrabarty  Grafix for kanestara-12   Ink on paper   Size: unknown   2014

Naba Kumar Chakrabarty Grafix for kanestara8
Naba Kumar Chakrabarty   Grafix for kanestara-8   Ink on paper   Size: Unknown   2014


Naba’s passionate style in figurative composition, perception, fluidity and magical treatment in ink-painting that ink-painting used as the final medium what inherited by the next generation art practice from predecessors’ (modern Indian artists) paradigm which contributed to the modern phase of Indian art history, accepted ink as well as the final or principal medium. Since it was invoked by virtue of an eastern influence (India, Japan, China) or calligraphy of the middle-east, purely a logical decision they had taken to go through a research to look for their own identity (Orientals) that acted behind a political question and the politico against the colonization based on national freedom movement. On the other hand the art education also provided an idea to inspire pupils to draw an attention to the traditional concept in post or pre independence era. Perhaps I think both conditions impressed Naba Kumar’s mind too. But that doesn’t mean that Naba Kumar set himself aside from the main stream of western school of art, the post colonial condition and globalization caused it to strengthen its existence more. An amalgamation has been generated that would certainly happen!

Let’s think about the fact, on the aforesaid day what Naba Kumar showed us after while opening the lid of his Pandora box that was “…black pool that makes me delve into the deepest and purest contemplation.” Perhaps we also become inspired by the provocative thoughts that Naba Kumar held on.
Now I mention it that the show had come to an end few days before. While this show was running, so many authentic persons visited this exhibition. I hope viewers looked through the exhibition gladly to enjoy everything obviously that included the artworks created by Naba Kumar!

* For more images please go to BanglaBlogaru > Gallery > Naba Kumar Chakrabarty

–Reported by neelseen

News

The tale of drunken flute in

Whirling Dervishes

By Shafique Farooqi

Shafique FarooqiShafique Farooqi (b.1942) is an Independent Arts and Crafts Professional from Pakistan who had completed his education in Iatanbul Tech University from 1984 to 1987. This national and international honourable award winner artist is owner and chairman of Farooqiart Studio since June 2006.
Whirling Dervishes
Whirling Dervishes
Very recent I  got a chance to make connections with few foreign friends via LinkedIn; Mr. Farooqi is one of them to whom I sent an invitation  to visit my blog and after that when I got these two images from Mr. Farooqi that I needed to post here for public viewing. Sorry to say that I never saw it before even a copy of the book that I didn’t avail to read for this moment, so I don’t know anything else about what the contextual subject of the content is given here but I’m sure that this book has certainly an importance for reading which may be interesting for us.

Whirling Dervishes
Whirling Dervishes

—Reported by neelseen

Landscape-23

To the Readers,

Few landscapes:
Tempera/Acrylic in 2006 or later..(6)

Nilotpal Sinha No-073 Title : Mindscape-13 Medium : Acrylic on paper Size : 22 " x 28 " Year : 2007
Nilotpal Sinha   Mindscape-13   Acrylic on paper   22 ” x 28 ”   2007




















 

Saturday 28 May 2016

Landscape-22


To the Readers,

Few landscapes:
Tempera/Acrylic in 2006 or later..(5)

Nilotpal Sinha No-072 Title : Mindscape-12 Medium : Acrylic on paper Size : 22 " x 28 " Year : 2007
Nilotpal Sinha   Mindscape-12  Acrylic on paper   22 ” x 28 ”   2007

Friday 27 May 2016

Landscape-21

To the Readers,

Few landscapes:
Tempera/Acrylic in 2006 or later..(4)

Nilotpal Sinha No-068 Title : Mindscape-8 Medium : Acrylic on paper board Size : 12 " x 13 " Year : 2006
Nilotpal Sinha   Mindscape-8  Acrylic on paper board  12 ” x 13 ”  2006

Thursday 26 May 2016

Landscape-20

To the Readers,

Few landscapes:
Tempera in 2006 or later..(3)

Nilotpal Sinha No-069 Title : Mindscape-9 Medium : Tempera on paper Size : 14 " x 16.5 " Year : 2006
Nilotpal Sinha     Mindscape-9     Tempera on paper     14 ” x 16.5 ”     2006

Landscape-19

To the Readers,

Few landscapes:
Tempera in 2006 or later..(2)

Nilotpal Sinha No-066 Title : Mindscape-6 Medium : Tempera on board Size : 15.5 " x 20.5 " Year : 2006
Nilotpal Sinha      Mindscape-6    Tempera on board     15.5 ” x 20.5 ”    2006

Landscapes-4, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16 , The red land & the blue sky

To the readers,

Few old landscapes

During a prolonged time I was unhappy not to appear in WordPress because of my some personal happenings. In the mean time my 84-year old mom passed away on 11th April 2015 that took a long time to forget her absence forever; because, I think, I feel that nothing is greater than “Mom”! Now I think, however it is, I just start again to post contents regularly to let my friends to visit my pages.

Nilotpal Sinha No - 059 Title : Landscape-15 Medium : Tempera on board Size : 12.5 " x 13.5 " Year : 2006
Nilotpal Sinha   Landscape-15   Tempera on board  12.5 ” x 13.5 ”  2006

Nilotpal Sinha No - 056 Title : Landscape-12 Medium : Tempera on board Size : 13.5 " x 12.5 " Year : 1995
Nilotpal Sinha   Landscape-12  Tempera on board  13.5 ” x 12.5 ”  Year : 1995

Nilotpal Sinha No - 054 Title : Landscape-11 Medium : Tempera on board Size : 12.5 " x 13.5 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-11  Tempera on board  12.5 ” x 13.5 ”  1996

Nilotpal Sinha No - 053 Title : Landscape-10 Medium : Tempera on board Size : 12.5 " x 13.5 " Year : 1996
Nilotpal Sinha Landscape-10  Tempera on board  12.5 ” x 13.5 ”  1996

Nilotpal Sinha No-049 Title : Landscape-6 Medium : Tempera on board Size : 10.9 " x 13.5 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-6  Tempera on board  10.9 ” x 13.5 ”  1996  
Nilotpal Sinha No - 052 Title : Landscape-9 Medium : Tempera on board Size : 13 " x 15 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-9  Tempera on board  13 ” x 15 ”  1996
Nilotpal Sinha No - 051 Title : Landscape-8 Medium : Tempera on board Size : 13 " x 15 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-8  Tempera on board  13 ” x 15 ”  1996
Nilotpal Sinha No - 047 Title : Landscape-4 Medium : Tempera on board Size : 13.5 " x 10.9 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-4  Tempera on board  13.5 ” x 10.9 ”  1996
Nilotpal Sinha No - 060 Title : Landscape-16 Medium : Tempera on board Size : 15 " x 13 " Year : 1996
Nilotpal Sinha   Landscape-16  Tempera on board  15 ” x 13 ”  1996
Nilotpal Sinha No - 044 Title : The red land & the blue sky Medium : Tempera on paper Size : 15 " x 11 " Year : 1995
Nilotpal Sinha  The red land & the blue sky  Tempera on paper  15 ” x 11 ”  1995

Landscape-13

To the readers,

An old landscape

Nilotpal Sinha No - 057 Title : Landscape-13 Medium : Tempera on board Size : 13.5 " x 12.5 " Year : 2006

Nilotpal Sinha     Landscape-13    Tempera on board    13.5 ” x 12.5 ”    2006

 

Landscape-7

To the readers,

An old landscape

I did few landscape paintings in mid 90s when I was engaged in practice to make some tempera colors which was tempered with a synthetic binder. This was my experiment and basically treated with the earth based pigments to paint on paper, board or thin cloth pasted on board. At that time, as art material no acrylic based synthetic gum was available in the market as it is found today in abroad. So I usually applied synthetic adhesive which was available in the market as an essential industrial product.

I diluted this sticky gum with purified water (impurities free) as much it was needed and a thin white milky solution but transparent by character was kept in my studio to mix up pigments for hand grinding even I used it when I wanted to dilute the color-paste. The coloration with the brush-work put as thin layer after layer had no difficulties that generally could be possible to brush up smoothly if the stickiness of the binder was not being reduced to some extent. Since earth based ingredients are semi opaque or hundred percent opaque and have a body that I could easily manage it just like a semi transparent or semi opaque water-color treatment on paper, board or cloth, if it would be a silk it resulted good effects. Sometimes I sprayed this solution directly on the surface of the painting to improve the bonding capacity of the pigment with an L-shaped instrument which is called mouth spray. In my student life it was necessary to spray on artworks drawn in pencil or charcoal medium to protect the work because a ready-made spray can filled in with spirit based lacquer was not available in the market at that time.

So many long years back I painted on paper or cloth and ageing or cracks or natural damage found within a short period or later neither in past nor in the present days. Experimenting with various proportions of pigment and binder produce the different type of results of pigmentation, the effects that an artist needs to apply on the surface of the ground effectively though it differs in comparison to others such as egg tempera, egg oil emulsion, tempera treated in animal glue, oil or acrylic. Those artists who are habituated to work in a way to treat the acrylic mixing it with powdered color to convert it into matt effects, usually they apply this Fevicol or any synthetic adhesive proportionally so that the bonding strength shall keep it up to avoid brittleness. For the effect of impasto  proportionally surplus adhesive (binder) that artist should measure and test how much it requires to mix up with how much pigment, also a hard surface requires to avoid cracks, peeling off when it will be drying. In this case it has a risk factor and needed an experiment before the last execution.

I called it gum tempera as a beautiful medium that always mentioned in the tag and catalogue. Obviously I am not only the one who did it, also so many artists use this synthetic gum as a binder for their tempera works. This gum is called in the brand name ‘Fevicol’ available in different categories of different strength produced by the ‘Pidilite Industries’, an up growing company for synthetic adhesive and color manufacturer for painting on fashion garments which is directly applied on cloth even on the leather product and after ironing it looks brighter and shining. In mid 90s I worked in a liaison office of USA based fashion designing company where this Fevicryl color was used for painting on the surface of the leather products and after an ageing finally it looked very nice.

Nilotpal Sinha No - 050 Title : Landscape-7 Medium : Tempera on board Size :15 " x 13 " Year : 1995

Nilotpal Sinha    Landscape-7    Gum Tempera on board     15 ” x 13 ”    1995

 

Wednesday 25 May 2016

A looking back, an early start up..(25)

To the readers,

Views of my childhood days!

Nilotpal Sinha Title : The winged police Medium : Acrylic on canvas Size : 36 " x 48 " Year : 1994

Nilotpal Sinha   The winged police  Acrylic on canvas  36 ” x 48 ” 
1994  Black & White Image

A looking back, an early start up..(24)

To the readers,

Views of my childhood days!

Nilotpal Sinha No - 039 Title : Dugga Medium : Acrylic on canvas Size : 48 " x 22 " Year : 1995

Nilotpal Sinha  Dugga (Durga)  Acrylic on canvas  48 ” x 22 ”  1995


A looking back, an early start up..(23)

To the readers,

Views of my childhood days!

Nilotpal Sinha Title : The police & the doll Medium : Acrylic & tempera cloth Size : 36 " x 48 " Year : 1995
Nilotpal Sinha     The police & the doll     Acrylic & tempera on cloth    
36 ” x 48 ”     1995


A looking back, an early start up..(22)

To the readers,

Views of my childhood days!

Nilotpal Sinha No - 036 Title : The drummer with the woman Medium : Acrylic on silk cloth Size : 36 " x 48 " Year : 1995

Nilotpal Sinha    The drummer with the woman   
Acrylic on silk cloth  36 ” x 48 ”   1995

 

A looking back, an early start up..(21)

To the readers/bloggers

Views of my childhood days!

Nilotpal Sinha No - 035 Title : The drummer & the police with a hog Medium : Acrylic on canvas Size : 36 " x 48 " Year : 1994

Nilotpal Sinha    The drummer & the police with a hog    Acrylic on canvas   
36 ” x 48 ”   1994

A looking back, an early start up..(20)

To the readers/bloggers,

The landscape capped by the industrial gas

Nilotpal Sinha No - 043 Title : Landscape-1 Medium : Tempera & Acrylic on cloth Size : 30 " x 20 " Year : 1995

Nilotpal Sinha    Landscape-1    Tempera and    Acrylic on cloth    30 ” x 20 ”   1995
This painting that I did in 1995 is the mixed media production with acrylic and tempera on canvas.  In those days an up growing awareness on environmental problem moved me to think about it though the proper information was unavailable at that time or just it was started to move the social life by the paper or electronic media. This work also displayed in a show of Vaij foundation at AFA, Kolkata in the year 1995 and in review a local Bengali news paper wrote on this show:

Ananda Bazar3Review
(A part of the review is mentioned here about this painting.)

A looking back, an early start up..(19)

An experiment in acrylic on gum tempera

I did this painting in acrylic and tempera on canvas in 1995 that was shown in the exhibition organized by Vaij Foundation at AFA, Kolkata in the same year.

Nilotpal Sinha No - 045 Title : The tree-2 Medium : Acrylic & tempera on cloth Size : 49 " x 84.5 " Year : 1995

  Nilotpal Sinha    The tree-2     Acrylic and tempera on cloth    49 ” x 84.5 ”    1995